Традиционные рецепты

Еда на лету: Новый Орлеан

Еда на лету: Новый Орлеан

Мне не так-то легко отдать дань уважения The Big Easy. Новый Орлеан можно очень легко поместить в тройку моих любимых гастрономических городов, и мне кажется немного устрашающим писать о городе с таким количеством первоклассных ресторанов. Опять же, это обычная проблема: я считаю, что это характерно для многих городов, которые я посещаю.

Так что я думаю, что начну с того, что люблю больше всего: «po’boy». "Чем мы будем кормить этих поабоев?" Вы кормите их вкусным ростбифом po'boy от Parkway Bakery & Tavern, вот что! Французский хлеб такой вкусный, свежий и обильный. Мясо нежное и сочное. Все в этом бутерброде меня успокаивает. Как этот бутерброд получил свое название? Бенни и Кловис Мартин были двумя братьями, имевшими ресторан в Новом Орлеане. В 1929 году во время четырехмесячной забастовки против трамвайной компании братья Мартин подали своим бывшим коллегам (этим «по'бойам») бесплатные бутерброды. Это была самая недорогая и вкусная еда, которую я ел за все время в Новом Орлеане. Вы должны рискнуть покинуть свою «зону комфорта» (то есть Французский квартал), но я совершил поход, который того стоил.

Бенье: меня никогда не перестают покрывать сахарной пудрой. И это обычно в аэропорту, когда я набиваю один себе в лицо. Проходящие пассажиры видят, как я пытаюсь избежать попадания белого пушистого сахара на форму, и каким-то образом меня рассмешили. И моя форма темная. Так что это никогда не подводит; Я ношу половину своего бенье. Café du Monde, безусловно, является самым известным местом, где подают бенье. В кафе, основанном в 1862 году, подают только кофе, свежевыжатый апельсиновый сок и бенье. Бенье - французский пончик квадратной формы, обильно посыпанный сахарной пудрой. Легкий, пушистый и ароматный, его легко полировать более чем с одной, а может быть даже с пяти за раз. Искренне Ваш виновен в этом.

Мой визит не был бы полным, если бы я не пообедал в одном из ресторанов Джона Беша. Каждый из ресторанов Besh посвящен кухне южной Луизианы. Флагманский ресторан Беша «Август» был не из этого мира. Я твердо верю, что он может знать какое-то вуду, на которое аккредитована NOLA. Большинство людей используют свои заклинания вуду. Беш занимается своим вуду, чтобы создать потрясающую кухню. В августе я попробовала фуа-гра в качестве закуски, которую готовили тремя разными способами. А в качестве основного блюда: ветчина из свиной грудинки с хрустящими красными картофельными сливками и персиковой горчицей. Сочные и сытные, ароматы идеально сочетаются друг с другом. Я также попробовал креветки из Персидского залива моего друга, которые были большими, обильными и идеально приготовленными на гриле. На десерт мы попробовали лимонное суфле Meyer. Он был легким, пернатым и идеальным сочетанием сладкого и терпкого. Ресторан очень исторический, тускло освещенный, атмосферный и уютный. Сервис на высшем уровне.

Я не могу писать ни про NOLA, ни про ураганы, хотя это не мой любимый напиток. его напиток дебютировал на Всемирной выставке 1939 года и был назван в честь сервировочных стаканов в форме лампы в форме урагана. Хотя Пэт О’Брайен является автором этого напитка как со светлым, так и с темным ромом, лучший Hurricane подают в Lafitte’s. Ураганы там сделаны из свежевыжатых фруктовых соков (а не из смеси, как во многих других заведениях) и большого количества крепких напитков, которые превращают ураган в ураган! Кузнечная мастерская Лафита, построенная между 1722 и 1732 годами Николасом Тузом, считается самым старым строением, используемым в качестве бара в Соединенных Штатах. Это уютное маленькое темное заведение, которое было бы отличным местом для свидания за темным столиком в углу, но не в ночь, когда идет призрачный тур, потому что там полно людей. (Я был там во время призрачного тура.) Может быть, после нескольких ураганов он бы по-прежнему будет отличным местом для встречи со свиданием. Или не твое свидание. Или просто кого-то, кого вы встретили во время призрачного тура. Или призрак. Или вампир. Стрелять! Это Новый Орлеан - все идет! В конце концов, это город, полный духов. И духи.


Архив меток: еда на ходу

Помните дни, любезные читатели, когда авиаперелеты были чем-то необычным, а еда в самолетах была первоклассной? Что ж, я тоже, и я уверен, что Орвилл и Уилбур найдут несколько отборных слов о состоянии питания в аэропортах и ​​в самолетах. Для полетов по пересеченной местности необходимо в какой-то момент поесть.

А если вы живете на юге и когда-нибудь летаете в Delta, вам также необходимо бегать из одного конца аэропорта Атланты в другой, сжимая свои вещи. Не спрашивайте меня, почему это часть процесса, просто примите это.

Итак, вот 5 лучших способов выжить в аэропорту:

1. Упакуйте закуску. Не могу переоценить это. Перед отъездом в аэропорт я бросила грецкие орехи, изюм и шоколадную стружку. Попробуйте сухие хлопья, батончики мюсли, сухофрукты, орехи, крекеры. Моим трейл-миксом был ужин в ту ночь, когда я приземлился, а сегодня это будет полночный перекус.

2. Купите что-нибудь на месте. Хотя я никогда успешно не управлял этим, я никогда не забывал историю опытного путешественника, купившего Muffuletta в Новом Орлеане и упаковавшего ее в самолет. Это требует смелости, так как это довольно пахнущее угощение, но она ела его без извинений и с удовольствием. Я приветствую ее.

3. Сделай как белка. Если вам предложат в самолете бесплатную еду любого сорта, примите ее и сохраните, если вы не проголодались прямо сейчас. Вы никогда не знаете, когда какая-то задержка помешает вам перейти к следующему приему пищи.

4. Выберите путь наименьшего вмешательства. Если время таково, что вам нужно выбрать еду в аэропорту, найдите ту, которая имеет наименьшее количество помех. Понятия не имею, почему в аэропорту еда и стоит дороже, и хуже на вкус, но, похоже, это требование. Попробуйте простой бутерброд, бублик или, в случае аэропортов с цепями, что-нибудь узнаваемое.

Простой бутерброд, чипсы на случай чрезвычайных ситуаций

5. Кофе тоже съедобен. Хорошо, возможно, это только я и моя проблема с латте, но с преобладанием кофейных киосков в аэропортах латте (или другой кофейный напиток на основе молока) является хорошей альтернативой небольшому перекусу. Вы получаете немного энергии и калорий, он быстрый и портативный. (* Обратите внимание, что изображение латте ниже НЕ из аэропорта, а из моей любимой кофейни. Не могу дождаться, чтобы вернуться туда.)

Как вы поддерживаете себя в марафоне, которым в наши дни являются авиаперелеты? Оставьте комментарий здесь или отправьте твит.

Присылайте в блоге предложения и просьбы о помощи практического повара на gmail dot com. Подключитесь к Facebook: Блог о практических поварах. (Заранее благодарим за распространение Евангелия Практического Кулинара. Нажмите & # 8220like & # 8221 на Facebook сегодня!)

Следующий, Разговор о кухонных инструментах, еще три моих любимых дела.


  • 1 фунт красной фасоли (сухой)
  • 8 стаканов воды (2 литра)
  • 1 1/2 стакана лука (нарезанного)
  • 1 стакан сельдерея (нарезанного)
  • 4 лавровых листа
  • 1 стакан зеленого перца (нарезанного)
  • 3 столовые ложки чеснока (нарезанного)
  • 3 столовые ложки петрушки (нарезанной)
  • 2 чайные ложки тимьяна (сушеного, измельченного)
  • 1 чайная ложка соли
  • 1 чайная ложка молотого черного перца

1. Проколите фасоль, чтобы удалить испорченную, тщательно промойте.

2. В большой кастрюле смешайте бобы, воду, лук, сельдерей и лавровый лист. Довести до кипения, убавить огонь. Накройте крышкой и готовьте на медленном огне около 1-1 / 2 часа, пока фасоль не станет мягкой. Помешивать. Размять фасоль о стенку сковороды.

3. Добавьте зеленый перец, чеснок, петрушку, тимьян, соль и черный перец. Готовьте без крышки на слабом огне до кремообразной консистенции (около 30 минут). Удалите лавровый лист.


Щелкните здесь, чтобы просмотреть варианты быстрого обслуживания в Walt Disney World.

Обслуживание за столиками - это обеды, где вас будет ждать официант. В этих ресторанах обычно требуется (или настоятельно рекомендуется) предварительное бронирование столика (подробнее о ADR здесь). Рестораны с обслуживанием за столиками варьируются от элегантных до непринужденных, так что каждый найдет себе занятие по душе. Вы найдете рестораны с обслуживанием за столиками на всех курортах Disney & # 8217s Deluxe Resorts, в большинстве Disney & # 8217s Moderate Resorts, в четырех тематических парках и в Disney Springs.

Фронтера Кочина в Дисней-Спрингс


Кулинарные шедевры с сюрреалистическим гурманом

(CNN) - Он называет себя «сюрреалистическим гурманом», но себе под нос Боб Блумер признает, что создает сумасшедшую кухню только для знакомства с девушками.

«Я просто большой ребенок», - говорит Блумер, кривая ухмылка растекается по его лицу, как масло.

Неужели он действительно складывает лосося в посудомоечную машину и жарит бутерброды с сыром утюгом во имя любви? Неужели он действительно думает, что гигантский металлический трейлер Airstream, на котором он ездит, названный «Toaster Mobile» из-за огромных кусков хлеба, выскакивающих из верхней части, является магнитом для цыплят?

Какой бы ни была мотивация, очевидно, что Блумер не боится играть со своей едой и в процессе создавать вкусные и забавные блюда.

В своей последней кулинарной книге «Off the Eaten Path» Блумер превращает обычные блюда в сюрреалистические, используя свои нетрадиционные методы приготовления. В чем секрет приготовления рыбы, которую можно мыть в посудомоечной машине?

«Убедитесь, что другие предметы в посудомоечной машине, такие как столовое серебро, надежно уложены, чтобы они не летали и не протыкали пакеты из фольги», - советует он в своей книге.

В специальном разделе, посвященном приготовлению в двигателе, содержатся советы для всех нас, демону скорости. «Любой, кто умеет управлять автомобилем, может улучшить свой уровень питания в дороге», - говорит он.

Его рецепт «Форель с шестью цилиндрами со свежим шалфеем» достаточно интересен для любого много путешествующего гурмана, но его простота является движущей силой блюда. Все, что вам нужно, это свежая форель, соль, перец, лимон, шалфей и масло. ох и фольга, много фольги.

Но на этом кулинарная нарезка не заканчивается. Хорошо продуманные советы Блумера по поводу вина разбросаны по всей книге, и он даже предлагает подходящую музыку для своих блюд. Что вы должны слушать, когда вы едете по шоссе, осторожно тушая форель на крышке выпускного коллектора? Блумер предлагает «Шоссе в ад» ACDC или «Одинокий беглец: Антология Мерла Хаггарда» Мерла Хаггарда.

«Я начинаю с серьезного рецепта - чего-то, основанного на вкусе, - говорит он, - и нахожу причудливые способы их приготовления».

Хотя его поваренную книгу никогда нельзя было назвать «серьезной», под манерной обложкой скрывается хороший сборник рецептов.

Морской окунь в коричневых пакетах с сальсой из папайи соблазняет вкусной начинкой из соевого лайма и имбиря. Филе морского окуня помещают в ланч-пакеты из коричневой бумаги, пропитанные оливковым маслом. Пакеты, фаршированные рыбой, запекаются в духовке. В результате получается нежная сочная рыба. Тем, кто разбирается в кулинарном искусстве, этот способ приготовления может показаться знакомым. Это просто версия французской техники с низким бровом. Готовим в Papillote - или готовка на пергаментной бумаге.

«Я просто пытаюсь избавиться от страха в приготовлении пищи», - говорит Блумер. «Я самоучка, поэтому сам не делаю страшных вещей».

Эта поваренная книга насмехается и возбуждает не для благовоспитанных, таких как Марта Стюарт. Где еще рецепт креветок "на баре-B" мог бы включить длинноногую пластиковую куклу в список ингредиентов?

Многие из рецептов подходят для хороших родительско-дочерних проектов. Например, привлекательный десерт Блюмера «Фунт Фрайс» с малиной «Кэтчуп» - это весело приготовить, и детям достаточно легко приготовить его под руководством родителей. Попробуйте соблазнить привередливого едока размером с пинту рецептом рыбы "нарезанной кубиками", где рыбное филе, усыпанное горошинами перца, буквально напоминает нечеткие кубики.

«Я никогда не могу сказать, всегда ли я работаю, - говорит он, - или всегда играю». Его безрассудный стиль очевиден не только в кулинарных книгах, которые он пишет и проектирует сам (это его третий), но и в том, как путешествует этот шеф-повар.

В 1991 году Блумер взял отпуск из своего 12-летнего концерта в качестве музыкального менеджера канадской певицы и автора песен Джейн Сибри, чтобы написать и оформить свою первую книгу «Сюрреалистический гурман: настоящая еда для воображаемых поваров». Его образный стиль быстро привлек лояльных последователей, а его работы были положительно оценены «Нью-Йорк Таймс», «Хроники Сан-Франциско» и другими.

Три года спустя Блумер завершил свою вторую кулинарную книгу «Сюрреалистические развлечения для гурманов: веселые и спокойные ужины для 6–12 человек».

Это может выглядеть как гигантский тостер, но внутри своего трейлера Блумер имеет ультрасовременную кухню.

Своим последним предложением Блумер определенно нашел свою нишу. Не испортил ли его сладкий вкус успеха?

«Каждый день лучше, чем предыдущий», - говорит он.

Блюмер строит очень мало долгосрочных планов и не может сказать, будет ли четвертая книга из серии «Сюрреалистический гурман». Единственный четкий план на ближайшее будущее - это поездка на французскую винодельню, где он будет собирать сезонный виноград.

На данный момент, однако, Блумер продолжает управлять большим прицепом, который выглядит как тостер, но спроектирован по индивидуальному заказу с рабочей кухней внутри. Блумер посещает такие места, как Сан-Франциско, Бостон, Атланта и Мемфис, и по пути он останавливается, чтобы приготовить еду и встретиться с людьми.

«Люди всегда спрашивают меня, где я взял этот (мобильный тостер), как будто я только что купил его со стойки», - смеется Блумер. «Я угрожаю продать его с аукциона на eBay».

Итак, окупился ли план BLumer? Неужели цыпочки копают повара в большом забавном трейлере?

Блумер просто улыбается и жует обжаренные креветки. Он не из тех, кто ест и рассказывает.


Камелия Гриль

Camellia Grill на Южном Кэрроллтоне в аптауне Нового Орлеана - идеальное место, чтобы перекусить поздно вечером, чтобы вылечить естественную тягу или вызванную потреблением. Один из секретов этого гриля / закусочной - потрясающие молочные коктейли. Camellia наполняет чашки до краев насыщенными коктейлями с различными вкусами, используя настоящее мороженое. Сядьте за стойку и отведайте один из этих или других восхитительных десертов, многие из которых домашние. Помимо сладостей в Camellia Grill есть отличные омлеты и гамбургеры по доступным ценам. Дружелюбный персонал добавит идеального дополнения к отдыху. Также есть место в квартале по адресу 540 Chartres St.

Рекомендуется для Лучшее соотношение потому что: Camellia Grill построен по образцу закусочной старой школы с соответствующими ценами.

Совет эксперта Бет: Не расстраивайтесь, если хотите попробовать омлет с беконом и шоколадно-вишневый молочный коктейль.


Охота за грибами ради забавы и сюрпризов

Никогда не знаешь, с чем столкнешься во время охоты за грибами. В минувшие выходные моя дочь обнаружила сову, сидящую посреди поля. Он не двигался. Подойдя ближе, она заметила, что одно крыло выглядело немного обвисшим. Если птица была ранена, это была потенциальная добыча для койотов и рыси.

Подумав, что ей, возможно, придется спасти сову, она вернулась в дом за одеялом и коробкой. К сожалению, нашей подруги Люси (которая занимается спасением собак, а в последнее время - спасением поросят) не было рядом, чтобы помочь. Поэтому Робин отправил фотографию приземленной птицы в заповедник World Bird Sanctuary в Valley Park, недалеко от Сент-Луиса.

В поле найдено: Сова очень серьезного вида.

Возвращение к сцене

Хм . . . Как вы думаете, сова Trip Advisor потерялась во время перелета? Или искал свой потерянный халат?

Когда Робин вернулся в поле, совы нигде не было. Тем не менее, по отправленной по электронной почте фотографии эксперты заповедника определили, что это была большая рогатая сова (или кричащая сова) и молодой особь, поскольку рогов еще не было видно. Они сказали, что, наверное, просто учились летать.

Какое облегчение! Я не собирался держать на коленях сову в коробке на всем пути обратно в Сент-Луис.

Уклонившись от спасения совы, Робин возобновил намеченную охоту за грибами. Их было не так много, но хватило на хороший гарнир из черных труб и лисичек. В лесу никогда не знаешь, на какие сюрпризы природы наткнешься.

Грибы: дары весны

Грибы - обманчивые негодяи, которые любят играть в прятки. Можете ли вы найти грибы на этих двух фотографиях? В кустах спрятано как минимум полдюжины черных труб.

Этот цвет грибов облегчает поиск.

Это одна из моих любимых фотографий грибов, потому что она показывает радость открытия.

Урожай от грибной охоты: черные трубы и лисички

Этот рецепт вкусняшки - вот что такое грибы! Подавайте грибы на поджаренном итальянском хлебе или, желательно, на белой закваске. Перед поджариванием грибов убедитесь, что сковорода горячая, горячая. Вы хотите, чтобы эти щенки стали коричневыми, а не просто шипели в собственном соку. Не уменьшайте огонь, пока не добавите чеснок и тимьян.


Узнайте, как местные жители на самом деле есть.

У каждого свое определение того, что такое здоровье, и путешествие - прекрасная возможность узнать, что это значит для других. Как бы я ни любил множество декадентских угощений по всему миру, в каждой поездке наступает момент, когда я в конце концов обнаруживаю, что хочу чего-то более питательного. И иногда, вместо того, чтобы обращаться к тому, что мне обычно нравится (например, к овсяной каше), я также пытаюсь принять ритуалы здорового питания окружающих меня людей. Как в Японии, где я совершенно влюбился в японское карри, традиционное домашнее любимое блюдо, которое настолько сытно и полезно, что я начал готовить его регулярно, как только вернулся домой. Я также рекомендую воспользоваться возможностью попробовать местные продукты, которые вы, возможно, никогда раньше не пробовали. Совет от профессионала: ешьте как можно больше фруктов в тропическом климате. Вы не пожалеете об этом.


Из кухни на диван

Мне было всего 8 лет, когда «Французский повар» впервые появился на американском телевидении в 1963 году, но мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что эта Джулия Чайлд улучшила качество жизни в нашем доме. Моя мама начала готовить блюда, которые она смотрела по телевизору, как Джулия Кук: boeuf bourguignon (тема первого эпизода шоу), французский луковый суп-гратен, утка в апельсине, coq au vin, mousse au chocolat. Некоторые из наиболее амбициозных блюд, такие как утка или мусс, предназначались для компании выходного дня, но моя мама обычно тестировала их на мне и моих сестрах в начале недели, а также на некоторых других, включая boeuf bourguignon, что мне особенно понравилось - фактически превратилось в тяжелую ротацию по будням. Поэтому всякий раз, когда люди говорят о том, как Джулия Чайлд улучшила культуру питания в Америке, я благодарно киваю. Я в долгу перед ней. Не то чтобы я не был должен Суонсону, потому что мы еще ели ужины перед телевизором, и они тоже были довольно хорошими.

Время от времени я смотрел «Французского повара» с мамой в берлоге. В сети WNET в Нью-Йорке он появлялся ближе к вечеру, после школы, и поскольку тогда у нас был только один телевизор, если мама хотела посмотреть ее программу, вы ее тоже смотрели. Шоу было не столько похоже на телевизор, сколько на тусовку на кухне, то есть не очень возбуждающую для ребенка (за исключением случая, когда Чайлд уронил что-то на пол, что моя мать обещала, что произойдет, если мы задержимся достаточно долго), но успокаивающе в его привычность: лязг кастрюль и сковородок, визг дверцы духовки, нуждающейся в WD-40, все эти кухонные химические очки преобразования. Шоу было записано в прямом эфире и транслировалось в неразрезанном и неотредактированном виде, так что оно было совершенно непохожим на все, что вы могли бы увидеть сегодня в Food Network с его A.D.H.D. редактирование и гиперкинетические саундтреки рок-музыки и столкновения ножей. Пока Джулия ждала, пока сливочная пена в сотейнике не спадет, вы тоже ждали, ровно столько же, слушая импровизированный стук Джулии по шипению сковороды, пока она заполняла бессистемные минуты кухонными советами и знаниями. Все это было больше похоже на жизнь, чем на телевизор, хотя голос Джулии не походил ни на что, что я когда-либо слышал раньше или услышу снова, пока Монти Пайтон не приехал в Америку: смутно европейский, хриплый и певучий, и странно наводящий на мысль о мужчине, производящем фальцетное впечатление на женщину. . Би-би-си якобы убрала «Французского шеф-повара» из эфира, потому что зрители писали, что Джулия Чайлд казалась пьяной или сумасшедшей.

Мерил Стрип, которая живо возвращает Джулию Чайлд на экран в очаровательной новой комедии Норы Эфрон «Джули и Джулия», говорит тихо, и с помощью некоторого умного декоратора и кинематографии ей удается вызвать слишком большой образ Чайлда. неуклюжесть девушки - женщина была ростом 6 футов 2 дюйма и имела руки, как у грузчика. Стрип также запечатлел глубокое чувственное наслаждение, которое Джулия Чайлд испытывала от еды - не только ее поедание (ее девственный кусочек подошвы meunière в La Couronne в Руане напоминает гастрономический оргазм Мег Райан в фильме «Когда Гарри встретил Салли»), но и ласковый и нежный шлепки ингредиентов в их сыром виде и волшебство их кухонных преобразований.

Но «Джули и Джулия» - это больше, чем упражнение в ностальгии. Как следует из названия, в фильме есть вторая, более современная героиня. Персонаж Джули (в исполнении Эми Адамс) основан на Джули Пауэлл, 29-летней начинающей писательнице, живущей в Квинсе, которая, размышляя о блоговом тщеславии в 2002 году, нашла крутой вариант: она готовила себе дорогу через все. 524 рецепта в книге «Освоение искусства французской кулинарии» ребенка за 365 дней и блог о ее приключениях. Фильм курсирует между годом навязчивой кулинарии и ведения блога Джули в Квинсе в 2002 году и десятилетием Джулии в Париже и Провансе полвека назад, как рассказывается в мемуарах «Моя жизнь во Франции», опубликованных через несколько лет после ее смерти. в 2004 году. Джулия Чайлд в 1949 году в некотором роде оказалась в той же лодке, в которой оказалась Джули Пауэлл в 2002 году: счастливая замужем за действительно хорошим парнем, но остро ощущает отсутствие жизненного проекта. Живя в Париже, где ее муж, Поль Чайлд, работал в дипломатическом корпусе, Джулия (которая, как и Джули, работала секретарем), не знала, что ей делать со своей жизнью, пока не поняла, что то, что ей нравится делать. лучше было поесть. Поэтому она записалась в Le Cordon Bleu и научилась готовить. Как с Джулией, так и с Джули: кулинария спасла ей жизнь, дав ей проект и, в конечном итоге, путь к литературному успеху.

То, что обучение готовке могло привести американскую женщину к успеху любого рода, в 1949 году казалось совершенно неправдоподобным, но настолько правдоподобным, что 60 лет спустя оно всем обязано наследию Джулии Чайлд. Джули Пауэлл работает в мире, который помогла создать Джулия Чайлд, где к еде относятся серьезно, где повара были приглашены в репертуар американской знаменитости и где кулинария стала широко привлекательной мизансценой, в которой можно найти истории успеха. правдоподобно установить и разыграть. Как удивительно то, что мы живем сегодня в культуре, в которой есть не только что-то, называемое Food Network, но и сейчас популярное шоу в этой сети под названием «The Next Food Network Star», в котором тысячи людей в возрасте от 20 до 30 лет стремятся стать ? Казалось бы, мы далеко ушли от ужинов Swanson TV.

Продовольственную сеть сейчас можно увидеть почти в 100 миллионах американских домов, и в большинстве случаев она привлекает больше зрителей, чем любой из кабельных новостных каналов. Миллионы американцев, включая моего 16-летнего сына, могут сказать вам через несколько месяцев после финала, кто из участников вышел победителем в 5 сезоне «Лучший повар» (Осия Розенберг, за которой следуют его фаворит Стефан Рихтер и Карла Холл). Популярность кулинарных шоу - или, возможно, я бы сказал еда шоу - распространилось за пределы общественного или кабельного телевидения на вещательные сети, где Гордон Рамзи терроризирует начинающих поваров в «Адской кухне» на канале Fox, а Джейми Оливер готовит реалити-шоу на канале ABC, в котором он целится в американский город с проблема ожирения и пытается научить население готовить. Неудивительно, что голливудская студия пришла к выводу, что американская аудитория испытывает аппетит к фильму, в котором дорога к личному самореализации и общественному успеху проходит через кухню и, что особенно важно, обращается к рецепту boeuf bourguignon. (Секрет в том, чтобы высушить говядину, прежде чем подрумянить ее.)

Но вот чего я не понимаю: почему мы так стремимся смотреть, как другие люди поджаривают кубики говядины на экране, но гораздо меньше стремимся поджарить их сами? Ибо подъем Джулии Чайлд как культурной фигуры - наряду с Алисой Уотерс, Марио Батали, Мартой Стюарт и Эмерил Лагассе и тем, кто станет следующей звездой Food Network - парадоксальным образом совпал с подъемом фаст-фуда, домашнего ... заменители пищи и упадок повседневной домашней кухни.

У этого спада есть несколько причин: женщины, работающие вне компаний, производящих продукты питания на дому, убеждая американцев позволить им готовить, и достижения в области технологий, которые облегчили им это. Приготовление пищи больше не является обязательным, и для многих людей, особенно женщин, это было благословением. Но, возможно, это смешанное благословение, если судить по продолжающемуся, если не углубляющемуся увлечению культуры этим предметом. Нам было легче отказаться от готовки, чем перестать говорить об этом и смотреть на нее.

Сегодня средний американец тратит всего 27 минут в день на приготовление пищи (еще четыре минуты на уборку), что составляет менее половины времени, которое мы потратили на приготовление еды и уборку, когда Джулия появилась на экранах наших телевизоров. Кроме того, это вдвое меньше времени, необходимого для просмотра одного эпизода «Top Chef», «Chopped» или «The Next Food Network Star». Это говорит о том, что очень многие американцы тратят значительно больше времени на просмотр изображений кулинарии по телевизору, чем на приготовление пищи сами - это все более архаичное занятие, на которое они скажут вам, что у них больше нет времени.

Что не так с этой картинкой?

2. Смелость перевернуть

Когда я недавно спросил свою маму, что именно ей понравилось в Джулии Чайлд, она объяснила, что «для многих из нас она избавилась от страха в приготовлении пищи», и, чтобы проиллюстрировать это, вспомнила знаменитое картофельное шоу (или, как сказала Джулия, это, «шоу по-тай-то!»), один из эпизодов, который Мерил Стрип блестяще воссоздает на экране. Миллионы американцев определенного возраста утверждают, что помнят, как Джулия Чайлд уронила на пол курицу или гуся, но воспоминания апокрифичны: она уронила картофельный блин, и он не совсем упал на пол. Тем не менее, это был классический момент в прямом эфире, немыслимый в любом современном кулинарном шоу: Марта Стюарт скорее совершит сэппуку, чем позволит такому выходу увидеть свет.

В этом эпизоде ​​Джулия готовит картофельные оладьи размером с тарелку, обжаривая большой диск картофельного пюре, в который она сложила впечатляющее количество сливок и масла. Затем наступает роковой момент:

«Когда ты что-то переворачиваешь, тебе просто нужно иметь смелость в своих убеждениях», - заявляет она, явно немного нервничая из-за перспективы, а затем бросает большой блин. Спускаясь вниз, половина его зацепляется за край сковороды и падает на плиту. Неустрашимая Джулия выхватывает кусок и грубо складывает блин, объясняя: «Когда я перевернула его, у меня не хватило смелости сделать это так, как следовало бы. Вы всегда можете забрать его ». А затем, глядя прямо в камеру, как будто доверяя нам свою уверенность, она произносит фразу, которая так сильно сняла страх неудачи с моей матери и ее сверстников: «Если ты один на кухне, УУУУУ» - местоимение пел - «собирается увидеть?» Для поколения женщин, стремящихся выйти за рамки рецептов своих матерей (и, возможно, также, социального положения своих матерей), маленькая кухонная катастрофа Джулии была освобождением и уроком: «Единственный способ научиться переворачивать вещи - это просто перевернуть их. их!"

Это было своего рода смелость - не только готовить, но и готовить самую гламурную и устрашающую кухню в мире, - которую Джулия Чайлд дала моей матери и многим другим женщинам, похожим на нее, и смотреть, как она расширяет возможности зрителей в серии за серией, - значит ценить, насколько Кулинария на телевидении, не говоря уже о самой кулинарии, изменилась за годы, прошедшие после выхода в эфир «Французского шеф-повара».

Есть еще программы приготовления, которые научат вас готовить. Общественное телевидение предлагает чрезвычайно полезную «Испытательную кухню Америки». В течение дня Food Network проводит целый ряд так называемых шоу-шоу, и исследования сети показывают, что по крайней мере некоторые зрители следят за ними. Но многие из этих программ - я имею в виду Рэйчел Рэй, Паулу Дин, Сандру Ли - как правило, нацелены на домохозяек, которые спешат и хотят доставить удовольствие. («Насколько хорошо ты будешь выглядеть, когда подаешь это?» - спрашивает Паула Дин, южанка старой школы.) Они демонстрируют быстрые результаты стресса, быстрые пути и сверхудобство, но никогда не такое удовольствие - физическое и умственное, - которое Джулия Ребенок взял на себя кулинарную работу: томагавкинг рыбного скелета или нарезание лука, намазание сливочного масла на грудку сырого цыпленка или энергичное взбивание густых сливок. К концу картофельного шоу Джулия запыхалась, и у нее появился пот, который она вытерла со лба бумажным полотенцем. (Вы когда-нибудь видели, как Марта Стюарт вспотела? Брюки? Если так, то вы знаете ее намного лучше, чем остальные из нас.) Ребенка меньше интересовало то, чтобы сделать это быстро или легко, а сделать это правильно, потому что приготовление еды для нее было гораздо большим, чем просто средством к приему пищи. Это была приятная, даже облагораживающая работа, которая задействовала и ум, и мускулы. Вы сделали это не для того, чтобы доставить удовольствие мужу или произвести впечатление на гостей, вы сделали это для себя. Сегодня ни у одного кулинара на телевидении не создается впечатление, что он получает столько удовольствия от работы, сколько Джулия Чайлд. В этом она кажется мне более раскрепощенной фигурой, чем многие женщины, которые следили за ней по телевидению.

Любопытно, что год, когда Джулия Чайлд вышла в эфир - 1963 - был годом, когда Бетти Фридан опубликовала «Мистическую женственность», книгу, которая научила миллионы американских женщин относиться к работе по дому, включая приготовление пищи, как к тяжелой работе, а по сути, как к форме угнетения. . Вы можете думать об этих двух фигурах как об антагонистах, но это не совсем так. На самом деле у них было много общего, как отмечает биограф Чайлда Лаура Шапиро, обращаясь к чаяниям многих из одних и тех же женщин. Джулия никогда не называла своих зрителей «домохозяйками» - слово, которое она ненавидела - и никогда не снисходила до них. Она пыталась показать женщинам, которые читают «Женскую мистику», что кулинария не только не угнетает их, но и приносит должное удовлетворение и заслуживает внимания умной женщины. (Тоже мужское.) Феминистки второй волны часто неоднозначно относились к гендерной политике кулинарии. Симона де Бовуар писала в «Втором сексе», что хотя приготовление пищи может быть угнетающим, это также может быть формой «откровения и творчества, и женщина может найти особое удовлетворение в успешном торте или слоеном тесте, потому что не все могут это сделать. : дар должен быть ». Это можно рассматривать как специальное исключение для французов в области кулинарного искусства (féminisme, c’est bon, но мы не должны подвергать опасности эту слоеную выпечку!) или немного мудрости, которую некоторые американские феминистки бездумно попирали в своем стремлении вывести женщин из кухни.

3. НА КУХОННЫЙ СТАДИОН

Whichever, kitchen work itself has changed considerably since 1963, judging from its depiction on today’s how-to shows. Take the concept of cooking from scratch. Many of today’s cooking programs rely unapologetically on ingredients that themselves contain lots of ingredients: canned soups, jarred mayonnaise, frozen vegetables, powdered sauces, vanilla wafers, limeade concentrate, Marshmallow Fluff. This probably shouldn’t surprise us: processed foods have so thoroughly colonized the American kitchen and diet that they have redefined what passes today for cooking, not to mention food. Many of these convenience foods have been sold to women as tools of liberation the rhetoric of kitchen oppression has been cleverly hijacked by food marketers and the cooking shows they sponsor to sell more stuff. So the shows encourage home cooks to take all manner of shortcuts, each of which involves buying another product, and all of which taken together have succeeded in redefining what is commonly meant by the verb “to cook.”

I spent an enlightening if somewhat depressing hour on the phone with a veteran food-marketing researcher, Harry Balzer, who explained that “people call things ‘cooking’ today that would roll their grandmother in her grave — heating up a can of soup or microwaving a frozen pizza.” Balzer has been studying American eating habits since 1978 the NPD Group, the firm he works for, collects data from a pool of 2,000 food diaries to track American eating habits. Years ago Balzer noticed that the definition of cooking held by his respondents had grown so broad as to be meaningless, so the firm tightened up the meaning of “to cook” at least slightly to capture what was really going on in American kitchens. To cook from scratch, they decreed, means to prepare a main dish that requires some degree of “assembly of elements.” So microwaving a pizza doesn’t count as cooking, though washing a head of lettuce and pouring bottled dressing over it does. Under this dispensation, you’re also cooking when you spread mayonnaise on a slice of bread and pile on some cold cuts or a hamburger patty. (Currently the most popular meal in America, at both lunch and dinner, is a sandwich the No. 1 accompanying beverage is a soda.) At least by Balzer’s none-too-exacting standard, Americans are still cooking up a storm — 58 percent of our evening meals qualify, though even that figure has been falling steadily since the 1980s.

Like most people who study consumer behavior, Balzer has developed a somewhat cynical view of human nature, which his research suggests is ever driven by the quest to save time or money or, optimally, both. I kept asking him what his research had to say about the prevalence of the activity I referred to as “настоящий scratch cooking,” but he wouldn’t touch the term. Почему? Apparently the activity has become so rarefied as to elude his tools of measurement.

“Here’s an analogy,” Balzer said. “A hundred years ago, chicken for dinner meant going out and catching, killing, plucking and gutting a chicken. Do you know anybody who still does that? It would be considered crazy! Well, that’s exactly how cooking will seem to your grandchildren: something people used to do when they had no other choice. Get over it.”

After my discouraging hour on the phone with Balzer, I settled in for a couple more with the Food Network, trying to square his dismal view of our interest in cooking with the hyperexuberant, even fetishized images of cooking that are presented on the screen. The Food Network undergoes a complete change of personality at night, when it trades the cozy precincts of the home kitchen and chirpy softball coaching of Rachael Ray or Sandra Lee for something markedly less feminine and less practical. Erica Gruen, the cable executive often credited with putting the Food Network on the map in the late ’90s, recognized early on that, as she told a journalist, “people don’t watch television to learn things.” So she shifted the network’s target audience from people who love to cook to people who love to eat, a considerably larger universe and one that — important for a cable network — happens to contain a great many more men.

In prime time, the Food Network’s mise-en-scène shifts to masculine arenas like the Kitchen Stadium on “Iron Chef,” where famous restaurant chefs wage gladiatorial combat to see who can, in 60 minutes, concoct the most spectacular meal from a secret ingredient ceremoniously unveiled just as the clock starts: an octopus or a bunch of bananas or a whole school of daurade. Whether in the Kitchen Stadium or on “Chopped” or “The Next Food Network Star” or, over on Bravo, “Top Chef,” cooking in prime time is a form of athletic competition, drawing its visual and even aural vocabulary from “Monday Night Football.” On “Iron Chef America,” one of the Food Network’s biggest hits, the cookingcaster Alton Brown delivers a breathless (though always gently tongue-in-cheek) play by play and color commentary, as the iron chefs and their team of iron sous-chefs race the clock to peel, chop, slice, dice, mince, Cuisinart, mandoline, boil, double-boil, pan-sear, sauté, sous vide, deep-fry, pressure-cook, grill, deglaze, reduce and plate — this last a word I’m old enough to remember when it was a mere noun. A particularly dazzling display of chefly “knife skills” — a term bandied as freely on the Food Network as “passing game” or “slugging percentage” is on ESPN — will earn an instant replay: an onion minced in slo-mo. Can we get a camera on this, Alton Brown will ask in a hushed, this-must-be-golf tone of voice. It looks like Chef Flay’s going to try for a last-minute garnish grab before the clock runs out! Will he make it? [The buzzer sounds.] Yes!

These shows move so fast, in such a blur of flashing knives, frantic pantry raids and more sheer fire than you would ever want to see in your own kitchen, that I honestly can’t tell you whether that “last-minute garnish grab” happened on “Iron Chef America” or “Chopped” or “The Next Food Network Star” or whether it was Chef Flay or Chef Batali who snagged the sprig of foliage at the buzzer. But impressive it surely was, in the same way it’s impressive to watch a handful of eager young chefs on “Chopped” figure out how to make a passable appetizer from chicken wings, celery, soba noodles and a package of string cheese in just 20 minutes, said starter to be judged by a panel of professional chefs on the basis of “taste, creativity and presentation.” (If you ask me, the key to victory on any of these shows comes down to one factor: bacon. Whichever contestant puts bacon in the dish invariably seems to win.)

But you do have to wonder how easily so specialized a set of skills might translate to the home kitchen — or anywhere else for that matter. For when in real life are even professional chefs required to conceive and execute dishes in 20 minutes from ingredients selected by a third party exhibiting obvious sadistic tendencies? (String cheese?) Never, is when. The skills celebrated on the Food Network in prime time are precisely the skills necessary to succeed on the Food Network in prime time. They will come in handy nowhere else on God’s green earth.


Best Restaurants for Outdoor Dining Along Florida’s Scenic Highway 30A

According to humorist and playwright Noel Coward, only mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.

In a beach town with sparkling seas and sugar-white sands you too could be forgiven for venturing out in the heat of the day but, fortunately, the French came up with an altogether better alternative.

Le Dejeuner: Lunch, to you and me

Done properly, this midday repast has always been the star of the gourmands day. It is more than a meal, it is an opportunity to leave the beach, escape the heat, relax, unwind, chat, and laugh. You can do business over lunch, celebrate success, catch up with old acquaintances or treat new friends. And in sweltering climes, finding the perfect ‘al fresco’ patio, rooftop or courtyard from where to indulge has become an obsession.

Happily, there are plenty to choose from along 30A. There are white-tablecloth spots with sophisticated wine lists and those with paper napkins and sauce bottles in plastic baskets. Others have gulf views or bay views, and there are even those hidden away from the crowds where the locals go.

Below are just five you may want to explore next time you decide you too want a break from the midday sun.

Vue on 30A is the clubhouse for Santa Rosa Beach and Golf Club and it took me too long to realize it was open to the public. What sets this apart is the proximity to the water, nowhere else along 30A gives you the white tablecloth lunch experience with uninterrupted views of the Gulf of Mexico. The food is memorable too. Chef Isley Wight brings a little taste of his Jamaican homeland to dishes based on the best things Northwest Florida offers – fresh fish, gulf shrimp and melt in the mouth crab cakes. With a private club feel and relaxed atmosphere it is no surprise there is also an outstanding wines and champagne list which both pair wonderfully with the food, but also tempt you to uncork another bottle, sit back and take in the view.

If you can live without a gulf-view but won’t compromise on the food, take a seat on the porch at Chanticleer – a New Orleans-style bakery, deli and sandwich shop in North Grayton. The menu is a mix of salads, sandwiches and Louisiana-influenced dishes like Jambalaya and Krioyo Pasta.

With so many mouth-watering options, choosing just one can be difficult so locals in the know opt for the ‘half and half’ menu where the delicious Southern Summer Salad can be matched with a Chanticleer Grilled Cheese on fresh home-baked Rosemary Sage bread. With an on-site bakery there are mouth-watering desserts and cookies to linger over and a stellar wine and cocktail list can turn a light bite into a lazy afternoon.

Also based in Grayton Beach, just north of the 30A, is Grayton Corner Café. Here the menu changes daily but revolves around comfort-food favorites like meatloaf, meat and two, fried chicken, and vegetarian offerings. Mason jars of sweet tea are on every table and there is a surprisingly good wine list, offering some high-quality wines for little more than supermarket prices. Order your food, pick a bottle, and pull up a chair at a table in the shade outside. Here you can eavesdrop into the conversations of the many developers meeting with their architects, brides-to-be meeting photographers or local community leaders plotting their next campaign. Tasty food, fabulous wines and animated conversations are the hallmarks of this local’s lunchtime secret spot.

Dock-Seating at Stinky’s Fish Camp

Further West in Dune Allen is the venerable Stinky’s Fish Camp. Despite its name, this is a lunch spot of high regard for regular visitors to 30A. With only a limited amount of space on the rear porch and no reservations allowed – it is first come, first served – if you do score a waterside table be prepared for a serious treat. The lunch menu includes a wide array of oysters, sourced locally, prepared to order on the half shell, Rockefeller or redneck shooter-style with a cold PBR. With a Raw Bar, Tacos, Po-Boys and fresh gulf fish blackened or grilled there are plenty of choices for every appetite. They also make good cocktails and offer a weird but wonderful frozen drink called Stink Juice. It tastes like an orange cream popsicle but it isn’t for the kiddies!

Sometimes you want a lunch that is not just the center of your day but the focus of your entire vacation. If that’s for you, then I recommend you dress up in your designer daywear, fresh from the barbershop or fly from the beauty salon, and head for the Havana Beach Rooftop at the Pearl Hotel in Rosemary Beach. There are no reservations at this uber-luxe Cuban-inspired location but if you want that Old Havana or Miami Beach vibe you can reserve a pool-view rooftop cabana for that special occasion. Veranda seating is also available at Havana Beach Bar & Grill with views of the Gulf and of Main Street

Safely settled in the shade, lounging on the pillows, it’s time to explore the menus and enjoy living, eating, and drinking well. The AAA 4 Diamond restaurant offers a range of dishes that are tagged Gulf Coastal American with the provenance of many of the ingredients being nearby farms, fisheries, and farmers markets. The cocktail list is extensive and, if you time it just right, you can graciously drift from a gossipy lunch accompanied by Pink Champagne and bottles of ice-cold Pouilly-Fume, through a late-afternoon of Hemmingway’s Daquiris to catching the sunset with a house specialty Free The Oppressed cocktail in hand.

Gordon Gecko was wrong – Lunch isn’t for wimps, it’s for those who love the finer things in life. Like life on the 30A.

For more options visit our guide to dining on 30A!

Martin Liptrot is British but has lived along 30A since 2004. After a global career in advertising, he has now made NorthWest Florida his home and runs local PR and Marketing Agency www.98RepublicPR.com. Martin’s passions include Soccer, Cricket, Rugby, Formula One and Horse Racing. He is a fan of craft beers and fine wines and enjoys good company and long lazy lunches in any of the spectacular restaurants on 30A.


Смотреть видео: VAI PRA NOVA ORLEANS? VEJA ESSAS DICAS! (January 2022).