Традиционные рецепты

Ресторан Taillevent: неподвластная времени французская кухня

Ресторан Taillevent: неподвластная времени французская кухня

Открытый в 1946 году ресторан Taillevent в Париже с тех пор был удостоен трех звезд Мишлен и открыл свое заведение в Ливане.

Согласно Zagat Guide, В Taillevent есть отличная карта вин и отдельные номера по запросу. Ресторан, который считается одним из самых дружелюбных, вневременных и элегантных ресторанов Парижа, не может предложить достаточно позитивного отношения к еде и обслуживанию, от сомелье до официантов.

Некоторые из его самых популярных блюд - биск из синего лобстера, лосось с укропом и фуа-гра из утки, а на десерт - фисташковый мусс, блины с лимонным и апельсиновым соусом или насыщенный капучино в завершение трапезы.

Обеденное меню также популярно, его стоимость составляет 82 евро на человека, не считая напитков, но предлагается четыре блюда с возможностью выбора трех из четырех. Несмотря на растущую и широкую популярность, их главные элементы современности и традиций не пошатнулись. Хотя это и дорого, посетители редко жалеют о впечатлениях в Taillevent.


Путеводитель MICHELIN Франция 2020 Выбор

В этом году выставка включает в себя 63 новых ресторана, отмеченных звездами, а также запуск нового символа, который привлекает внимание поваров, приверженных экологически чистой гастрономии.

В этом году путеводитель MICHELIN представляет первую пиктограмму Мишлен, которая подчеркивает приверженность шеф-поваров делу защиты окружающей среды. Этот символ, доступный поварам, чье заведение удостоено награды Plate, Bib Gourmand, одной, двух или трех звезд. их потребности.

Устойчивые инициативы первых шеф-поваров, удостоенных этой награды, будут подробно описаны и освещены на различных платформах Справочника MICHELIN в течение года посредством создания различного контента.

Комментируя эту новую инициативу, Гвендаль Пулленнек, международный директор MICHELIN Guides, говорит: «Наш подход заключается в том, чтобы расширить сферу передовых и гениальных практик поваров, поставив их в центр внимания. Таким образом, идеи, методы и ноу-хау, разработанные этими шеф-поварами, помогут повысить осведомленность клиентов и населения в целом обо всем секторе ».

Мишлен продолжает продвигать ресторанную индустрию двумя специальными наградами. Эрик Бомар получает премию сомелье MICHELIN за свою выдающуюся работу. Выдающийся тренер, этот энтузиаст - наставник для молодого поколения, которого он с удовольствием поддерживает. Эрик Бомар впечатляет своей харизмой и скромностью, но ему удается устанавливать привилегированные отношения со своими клиентами на каждом этапе обслуживания.

Мари-Од Виейра увлеченно работает в партнерстве со своим мужем, шеф-поваром. Серж Виейрав Шато дю Куффур в Шод-Эг. Во время изысканного и элегантного обслуживания она устанавливает уникальные связи со своими клиентами и направляет их в гастрономические сезоны. Всегда стремясь поделиться своими знаниями со своей командой и привлечь внимание к своим клиентам, в этом году она получает награду MICHELIN за обслуживание.

Новые звезды в справочнике MICHELIN Guide France 2020 свидетельствуют о волнении, которое оживляет французскую кулинарную сцену. Три заведения удостоены третьей звезды, что свидетельствует о том, что объединяет эти исключительные кухни: искра эмоций превращается в исключительную и запоминающуюся кухню.

«В городах, в горах, в сельской местности или на море Франция полна удивительных кулинарных талантов, и гид MICHELIN рад снова сопровождать посетителей в открытии этих местных кулинарных сокровищ. Руководствуясь непревзойденной свободой творчества, многие повара решили продемонстрировать свою индивидуальность, открывая новые заведения или блестяще применяя навыки, полученные их предшественниками. Таким образом, традиция, творчество, совместное использование и свобода являются лозунгами этого отбора, который обещает большие моменты удовольствия тем, кто ежегодно обновляет свою уверенность в выборе наших инспекторов », - продолжает Гвендаль Пулленнек.

Убаюкиваемая ритмичным шумом волн кухня Кристофер Кутансо отмечен тремя звездами в своем одноименном ресторане в Ла-Рошели. Стремящийся к сохранению морских видов, шеф-повар и увлеченный рыбак, предлагают изысканные морепродукты с величайшим уважением к круговоротам океанов и их ресурсов. Совет его партнера и сомелье Николя Броссара заставляет блюда Кристофера Кутансо плыть из кухни к гостю с энергией и страстью. Гармония между восхитительными творениями шеф-повара и глубиной аромата сопровождающих их вин очевидна. Гастрономический отдых, где суша и море не просто гармонируют, а находятся в идеальном симбиозе, а блюда отражают мощь и хрупкость океана.

В логове Rue du Coq Héron, расположенном в 1-м округе Парижа, Кей получает свою третью звезду. Обучаясь у таких столпов французской гастрономии, как Жиль Гужон и Ален Дюкасс, шеф-повар Кобаяши, настоящий виртуоз вкуса, демонстрирует зрелость своего таланта в интимной атмосфере. Точность, тщательность и эстетика подчеркивают творческий потенциал шеф-повара, который, опираясь на традиции своей родной Японии, создает абсолютно современную и совершенную кухню. Подобно его огороду из хрустящих овощей, копченого лосося, мусса из рукколы и лимонной эмульсии, его творческий блеск, связанный с основательностью его техники, выражается во всех его блюдах и обеспечивает гостям необыкновенные гастрономические впечатления.

Под солнцем Прованса, L’Oustau de Baumanière в этом году получает высшую награду от гида MICHELIN. Этот легендарный отель, расположенный в отеле в городе Бо-де-Прованс, когда-то был организован Жан-Андре Шариаль, стал частью истории французской гастрономии. Кухня Oustau de Baumanière под руководством бретонского шеф-повара Гленна Виля придает новое измерение традиционным блюдам ресторана. Гений шеф-повара выражается в легкости, с которой он превращает превосходные продукты, с которыми он работает, в разряд исключительных блюд. Органические овощи из сада Бауманьера, а также баранина, курица и свинина, каждый ингредиент из богатых местных продуктов находит свое значение и свой истинный вкус в руках шеф-повара.

В этом году прекрасная подборка из 11 заведений отмечена второй звездой.

В самом сердце Тулузы шеф-повар Пьер Ламбинон, местный житель с индивидуальностью, переполненной творчеством, создает смелую и изобретательную кухню, вдохновленную воспоминаниями о кулинарии его бабушки и адаптированную в соответствии с ежедневными предложениями матери-природы в течение шести лет, в своем ресторан PY-R. В Нарбонне изобретательный шеф-повар Лионель Жиро из Дом Saint Crescent в настоящее время готовит новую обстановку для своей кухни. В этом старинном средневековом оратории посетители могут отведать изысканные и щедрые блюда, основанные на ритме продуктов местного рынка.

На его кухне в La Voile В Раматюэле Эрик Канино сочиняет вкусы как дань уважения своей родине Вар. Оливковое масло, помидоры, баклажаны и зелень из его огорода - это талантливая работа над легкими и сбалансированными блюдами, которые изысканно передают ароматы Средиземноморья. Пришвартован в Skiff Club в бассейне Аркашон шеф-повар Стефан Каррад наполняет свои блюда богатством региона Аквитания. Жареный лобстер или пиренейский ягненок, аромат каждого продукта, обработанного безупречно обработанным, опьяняет комнату этого очаровательного баскского отеля 1930-х годов, прежде чем удовлетворить вкусовые рецепторы гостей.

В самом сердце массива Монблан в Межев, Энтони Бискерра, шеф-повар La Table de l'Alpaga, дает высокую оценку горной кухне. Шеф-повар тесно сотрудничает с ремесленниками из региона и гарантирует каждому из своих гостей незабываемые впечатления. Внимание, уделяемое выбору каждого ингредиента, изысканно проявляется в Расин в Реймсе - франко-японский ресторан изысканной кухни шеф-повара Казуюки Танака. Сюрпризы множатся во время еды, а блюда из овощей и ароматных трав замечательны.

На заснеженных склонах Куршевеля, Саркара в отеле K2 была присуждена вторая звезда всего через год после того, как была присуждена первая. Это первый десертный ресторан изысканной кухни, расположенный в уединенной обстановке с видом на горы, где вы можете попробовать уникальные кулинарные сочетания Себастьяна Воусьона. Шеф-повар меняет правила и превращает овощи, фрукты и другие ингредиенты в невероятно легкие и сладкие блюда. Впечатление ошеломляющее и выводит обжорство на вершину игры.

В Париже открылась Stéphanie Le Quellec. La Scène по адресу 32 Rue de l'Avenue Matignon, ресторан изысканной кухни, где благородные и забытые продукты находят свое место в изысканных блюдах. Меню, составленное, как в пьесе, отражает кухню, тонко организованную героиней огромного таланта. В L’Abysse В павильоне «Ледойен» японская кухня Янника Аллено и его шеф-повара Ясунари Окадзаки мгновенно переносит посетителей на другую сторону земного шара. В этом превосходном суши-баре вы можете попробовать нигири или омакасе, а саке занимает почетное место в меню, чтобы превосходно дополнить вкус блюд.

Le TailleventЛегендарный ресторан, расположенный в 8-м округе Парижа, получает вторую звезду под руководством шеф-повара Давида Бизе. В сотрудничестве с сомелье Антуаном Петрусом шеф-повар тонко заново изобрел меню, и один из самых красивых винных погребов Парижа дополняет эти восхитительные блюда, которые выполнены с точностью. Ателье Жоэля Робюшона Этуаль искрится благодаря работе шеф-повара Тьерри Каракачяна и его команды. Предлагая около 60 ссылок на рецепты Жоэля Робюшона, шеф-повар и его труппа сияют на кухне. Блюда, которые подаются маленькими или большими порциями, создаются в зависимости от сезона и с бесконечной точностью.

В этом году не менее 49 ресторанов удостоены первой звезды. Эти заведения, разбросанные по всей Франции, являются символом таланта поваров, которые с энтузиазмом отправляются в новые приключения. За два года кулинарный ландшафт Франции пополнился 117 ресторанами, награжденными одной звездой инспекторами MICHELIN - цифра, которая свидетельствует о здоровье и динамизме французской гастрономии.

Регион Прованс-Альпы-Лазурный берег привлекает поваров: в этом году в справочнике MICHELIN появилось не менее трех новых ресторанов. Кристофер Хаш, бывший шеф-повар отеля Crillon, поселился со своей партнершей Дельфиной в Эгальере, чтобы написать свою гастрономическую историю в Maison Hache. Здесь индивидуальная и смелая кухня обещает гостям незабываемый момент, когда ароматы дразнят вкус. Установленный в порту Лаванду, шеф-повар Йоранн Вандрише сочиняет собственную партитуру. Проработав 20 лет шеф-поваром в l’Arbre à Gruson на севере, он открыл L’Arbre au Soleil в 2019 году с женой Бенедикт. Традиционный ресторан, рецепты которого отражают чуткость шеф-повара и позволяют перемещаться между продуктами с суши и с моря. La Flibuste-Martin's Расположенный у входа в порт Марин-сюр-ла-Бэ-де-Анж, предлагает потрясающую кухню от шеф-повара Эжени Бейза, где сокровища дневного улова становятся дополнением к местным продуктам. Капитан своей кухни, шеф-повар перемещается между тысячами вдохновений, чтобы порадовать посетителей своими исключительными блюдами.

Ресторан Института Поля Бокюза, Сезоны под руководством шеф-повара Дэвида Тиссо, который со своей высоко мотивированной и многообещающей молодой командой создает гармоничную кухню, которая заставляет Лионский регион танцевать благодаря своим изысканным меню.

Он находится в самом сердце Оверни, в его ресторане. Происхождение В Броке, недалеко от Иссуара, можно ощутить магию молодого шеф-повара Адриана Дескуля. Панорамный вид из ресторана излучает неповторимую атмосферу, в основе которой гостям предлагается отведать прекрасные блюда в зависимости от времени года. Бретань также занимает особое место в сердцах поваров, которые хотят написать свою собственную историю. В отеле Hôtel de Carantec, шеф-повар Николя Карро в своем одноименном ресторане занял кухню, которой ранее руководил Патрик Джеффрой. Сохраняя целостность этого символического дома, шеф-повар разработал меню для гурманов, вдохновленное океаном и превосходными ингредиентами местных производителей. В Требёрдене, на берегу розового гранита, волшебство творится в Manoir de Lan-Kerellec. Изысканная кухня молодого шеф-повара Энтони Авуана, окутанная морской водой в этой великолепной обстановке, - это настоящая бретонская жемчужина с тонким чувством баланса и гармонии.

Назад к основам для шеф-повара Жерома Далле, который открывает собственный ресторан Le Dallaison в Сент. Сладкая смесь на кухне, где местные ароматы и детские воспоминания объединяются в более чем восхитительное блюдо. В Салиньяк-Эйвинь, в очаровательном фермерском доме в Дордонь, шеф-повар Адриен Соро, обученный Жоэлем Робюшоном, создает изысканные блюда, переполненные ароматами. La Meynardie. Рядом с Buxy в Бургундии работает шеф-повар Максим Ковальчик. L’Empreinte с чутким вниманием к деталям в своих творениях.

В самом сердце Солонь, Le Grand Hôtel du Lion d'Or в Роморантен-Лантене есть одна звезда. Из своей кухни шеф-повар Дидье Клеман переносит свой терруар на тарелку: дичь, включая оленя или даже черного зайца, восхитительно смешивается с овощами и другими сезонными ингредиентами.

Именно в корсиканском регионе Лумио молодой шеф-повар Ромен Ролан смело создал свой собственный фирменный стиль в ресторане. A casa di Ma в отеле Chez Charles представлена ​​кухня с тысячами средиземноморских вкусов, разработанная с использованием богатого разнообразия продуктов с острова и моря.

В Бордо три заведения впервые удостоены звезды. Шеф-повар Виктор Остронжец заставляет блюда петь и танцевать на столах Солена. Страстный повар, он создает каждое из своих творений с уважением к окружающей среде. Кулинарная симфония без фальшивой ноты на l'Oiseau Bleu, где владелец Фредерик Лафон и шеф-повар Франсуа Советр предлагают современную юго-западную кухню из лучших местных продуктов. Птица и овощи увеличиваются с точностью для кулинарной одиссеи. В самом центре города Бордо Джованни Пиредду доставляет кулинарные сокровища Италии в свой ресторан. Tentazioni. Богатые ароматом блюда готовятся каждый день в соответствии с тем, что продается на рынках Бордо.

Два номера расположены на улице Rue de la Tour d´Auvergne, в 9-м округе Парижа, и есть два ресторана, отмеченных звездами. Первое, ASPIC, ресторан молодого шеф-повара Квентина Жиру предлагает посетителям незабываемые впечатления. В уникальном меню блюда подаются поварами, чтобы вы могли поделиться ими. Секунда, L’Innocence, управляется талантливым дуэтом Анн Легран и Клио Модаффари, которые предлагают сезонную кухню, в которой каждый продукт выбирается в соответствии с настроениями и рынками. Наконец-то, Жак Фоссе, шеф-повар своего одноименного ресторана, расположенного в 17-м округе, создает кухню, в которой культуры гармонично сочетаются между местными вкусами и элементами современности.

В общей сложности это новое издание объединяет 934 отеля и гостевых домов, а также 3435 ресторанов:
- 628 звездных ресторанов, в том числе:
• 513 однозвездочных ресторанов, 49 из которых новые
• 86 двухзвездочных ресторанов, в том числе 11 новых.
• 29 трехзвездочных ресторанов, в том числе 3 новых.
- 567 ресторанов Bib Gourmand, в том числе 72 новых.
- 2240 ресторанов отмечены тарелкой MICHELIN

Поздравления всем ресторанам - смотрите полный выбор здесь.

Изображения с церемонии открытия звезды MICHELIN 2020, а также информация, относящаяся к путеводителю MICHELIN France 2020, доступны здесь.


Ресторан Taillevent: неподвластная времени французская кухня - рецепты

Рецепты

& # 8220 Под влиянием средиземноморского происхождения моих многочисленных друзей детства и нашей семьи - испанского и итальянского наследия, я начал придумывать авантюрные сочетания и включать новые элементы по мере того, как я путешествовал из Майами в Монтану.

В настоящее время я заканчиваю свою первую сольную поваренную книгу, Пульс Земли: местная еда, мировые вкусы, уделяя особое внимание растительному белку и бобовым, выращенным в Золотом треугольнике Монтаны & # 8221.

Шеф-повар Клаудиа Галофре-Креват, Клаудиа & # 8217s Меса

Простая чечевица и ее родственники из бобовых - горох и нут - являются источниками протеина и придают цвет, аромат и текстуру огромному разнообразию блюд.

Добавьте зерна семейной реликвии, и вы получите не только «полный протеин» в своих блюдах, но и палитру, из которой можно приготовить все, от завтрака до ужина, от закусок до первых блюд и даже хлеба и десертов.

Нужна ручная готовка чечевицы, гороха и нута (импульсы)? Это короткое видео ответит на все ваши вопросы.


Ресторан Taillevent: неподвластная времени французская кухня - рецепты

L'Absinthe
227 Восток 67 ул.
(ставка 2-й и 3-й)

L'ABSINTHE BRASSERIE CLASSICS
Вечная французская кухня

Закуски
Сервелас Поше с трюфелями и фисташками, Салат Тьед де Помм де Терре - Домашняя колбаса с черным трюфелем и фисташками-пашот, чесночная колбаса с картофельным салатом Baby Gold

Основные блюда
Poularde Truffee et Ses Бобовые - Цыпленок свободного выгула в бульоне с черным трюфелем и овощами
Sole Meuni re - Классический Dover Sole Meuni re
Choucroute Royale Alsacienne - Колбасное ассорти, свиная корейка, окорок, квашеная капуста
* * *

Закуски
Салат с лобстером и пальмовым сердцем, мармелад из манго, лук, красный перец и кокос

Трио: томатный тартар, томатный сорбет и томатный террин

Свежий жареный пирог с сардинами, помидорами, цукини, луком и песто из базилика

Карпаччо из дикого атлантического лосося, Тартар из тунца,
Горчичное масло и лимонный сок

Закуски из морепродуктов
Жареный палтус, фаршированный салат с вялеными помидорами, уменьшение мидий и цитрусовый сок

Полосатый окунь, соус мисо, хрустящая пшеничная вермишель и черные грибы

Мясные закуски
Жареные телячьи отбивные, натуральный джус, кукуруза,
Ризотто с ячменем и черным тромпеттом

Дуэт из корейки и ножки кролика, приготовленных на оливковом масле первого отжима, баригуле из артишока, тапенаде и фасоли

Жареная баранина, натуральный джус - на одного или двоих

Кухня: Современный и классический французский
Средн. Проверять: $40 - $45
Одежда: Повседневный аккуратный

На протяжении почти 12 лет L'Absinthe поражает жителей Нью-Йорка своим вдохновляющим сочетанием классической и современной французской кухни. Шеф-повар / владелец Жан-Мишель Бергуно и его сотрудники, признанные лучшим бюстгальтером по результатам опроса Zagat Survey в 2002 году, создали атмосферу, которую можно было бы испытать, только если бы они обедали в Париже. Французский дизайн в стиле ар-деко, дополненный люстрами, зеркалами в рамах и столами при свечах, представляет собой манящую тему, которая полюбилась многим жителям Верхнего Ист-Сайда.

Шеф-повар Бергугно оттачивал свое мастерство в Париже в лучших французских ресторанах Troisgros и Moulin De Monugins. Прибыв в Нью-Йорк, он стал шеф-поваром легендарного ресторана Lutece. Обширное меню, включающее старые фавориты, такие как Poularde Truffee et Ses Legumes - пашот из курицы свободного выгула в бульоне из черного трюфеля - дополняется новыми творениями, такими как обжаренные телячьи отбивные, приготовленные в натуральном джусе, кукурузе и подаваемые с ячменем черного тромпетта. Ризотто. Изысканное дегустационное меню дает гостям возможность насладиться лучшим из обоих миров, поскольку особое внимание уделяется постоянно меняющимся кулинарным и сезонным тенденциям.

Винная карта L'Absinthe, получившая награду Wine Spectator Award of Excellence, насчитывает более 300 бутылок. Хотя большое внимание уделяется французским лейблам, существует гораздо больше международных альтернатив, из которых можно выбирать.

Всегда популярный воскресный бранч состоит из трех блюд и неограниченного количества тележек с десертами. Ресторан также с гордостью предлагает свои услуги всем, кто желает провести частное мероприятие. L'Absinthe создал среду, в которой люди чувствуют себя комфортно, обедая на большом открытом пространстве или в причудливом уличном кафе, расположенном на тихой улице недалеко от Второй авеню. В любом случае, нет лучшего способа воспроизвести парижскую кухню.

ДЕГУСТАЦИОННЫЕ УЖИНЫ ДЕГУСТАЦИИ ВИНА ПРИНИМАЙТЕ ЧАСТНЫЕ ВЕЧЕРНИИ НА И ЗАКРЫТОЕ ПИТАНИЕ НА ОТКРЫТОМ УРОВНЕ

БРОНИРОВАНИЕ
Необходимый

КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ
Amex, Visa, Mastercard

ЧАСЫ
Обед
7 дней 12 - 3

Обед
Пн. - Суббота. 5:30 - 11:00
Воскресенье 5-10

Дом & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP РЕСТОРАНЫ A-Z & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP РЕЦЕПТЫ & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP СТАТЬИ & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP СООБЩЕНИЕ ПЛАТА & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP РЕСТОРАНЫ КЛУБ & NBSP & NBSP & NBSP & # 8226 & NBSP & NBSP & NBSP CONTACT

Great Restaurants - зарегистрированная торговая марка, принадлежащая Моррису Сендору. Авторские права © 2003.
Никакая часть этого сайта или его содержание не могут быть скопированы или распространены.
ДИЗАЙН САЙТА И БАЗ ДАННЫХ от omnibus creative.


60-секундная история одной из великих кухонь мира

Средневековый шеф-повар по имени Тайллеван (1310–1395) считается первопроходцем французской кухни в том виде, в каком мы ее знаем сегодня. Тайллеван, королевский шеф-повар, является автором книги «Le Viandier», одной из первых (и, безусловно, самых влиятельных) книг по средневековым рецептам в Европе. Однако французская еда не могла быть всем этим - она ​​была более слабым родственником того, что мы называем итальянской кухней, изысканных блюд папского двора, на которые повлиял доступ Италии к Ближнему Востоку и за его пределами.

После 1600-х годов французская кухня вошла в обиход, развивая свой собственный тщательно сформулированный стиль. Знаменитые повара и авторы кулинарных книг Франсуа Пьер Ла Варенн и Мари-Антуан Карим играют важную роль в развитии кухни. Однако к концу 19 века французская кухня немного испортилась под тяжестью собственной истории. Другой шеф-повар, Огюст Эскофье, модернизировал французскую кухню, подойдя к ней как военный генерал, не только классифицируя соусы и другие блюда по типам, но и организовав огромные сотрудники кухни в упорядоченные бригады, используя названия, которые все еще используются сегодня (commis, chef de partie, су шеф и так далее).

К 1920-м годам, когда все больше и больше людей владело автомобилями и им не терпелось выйти на дороги, вмешался Гид Мишлен, не только для того, чтобы указывать людям, куда идти во французской сельской местности и провинциальных городах, чтобы найти региональные деликатесы, но и которые рестораны и гостиницы были достаточно хороши, чтобы заслужить звезды.


3 неподвластных времени французских рецепта от самых уважаемых шеф-поваров Франции

Трио звезд кулинарии со всей страны делятся вдохновенными взглядами на классическую домашнюю кухню с шеф-поваром Даниэлем Булудом.

Французские повара - одни из самых искушенных в мире. Но когда наступают выходные, и они проводят время дома с семьей и друзьями, они обращаются к простой, душевной кулинарии: вечные рецепты - в порядке вещей. Я попросил трех своих хороших друзей, которые также являются известными шеф-поварами в разных регионах Франции, поделиться блюдами, которые они готовят дома.

Каждый подчеркивает характерные ароматы своего региона. & Eacuteouard Loubet, который родился в Альпах и переехал в Прованс, где он управляет своим рестораном La Bastide de Capelongue, удостоенным двух звезд Мишлен, выбрал сытные тушеные говяжьи щеки и приправленные травами. Двадцать лет назад Ив Камдеборд произвел революцию в парижском бистро, подав восхитительные блюда в непринужденной обстановке. Подход Yves & Rsquos к приготовлению блюд, включая этот салат из соленой трески и выдержанный сыр Comt & eacute & mdash, основан на традициях Страны Басков. Наконец, клубничный торт можно найти в большинстве кондитерских, но S & eacutebastien Bouillet of Lyon разбирает десерт и подает его в стакане. Это идеальное завершение трапезы, в которой собрано лучшее из Франции.

Beef Cheek Daube & agrave La Proven & ccedilal от & Eacutesouard Loubet из La Bastide de Capelongue, Боннье

& ldquoЭтот рецепт - суть проверенной кулинарии с классическими ингредиентами, такими как лавровый лист, розмарин & mdash и, конечно же, красное вино. Я люблю подавать его на обед или ужин с хрустящим салатом и запеканкой из макарон. Легко подготовить и разогреть.

Тушеное блюдо из говядины и овощей, тушенное в течение нескольких часов, а затем оставшееся в покое, приобретает глубокий аромат.

3 фунта. говяжьи щеки, разрезанные на четвертинки

3 моркови, крупно нарезанные

2 луковицы, крупно нарезанные

2 веточки чабера или майорана

8 зеленых горошин сычуаньского перца

Соль и свежемолотый черный перец

В большой миске смешайте говядину, баранину, морковь, лук, зелень и специи, замаринованные в красном вине в течение 24 часов. Слейте жидкость и оставьте. В большой голландской духовке на среднем огне разогрейте оливковое масло. Приправить мясо солью и перцем и жарить 5-8 минут. Добавьте овощную смесь и обжарьте & # 769 в течение 4 минут. Вмешайте муку и варите 3 минуты, затем добавьте оставшийся маринад и 4 стакана воды. Убавьте огонь до минимума и варите 4 часа. Снимите с огня и отставьте минимум на 45 минут. Доведите до кипения 3 литра подсоленной воды. Добавьте картофель и убавьте до кипения. Варить 10 минут или до готовности. Добавьте картофель в тушеное мясо, разогрейте, приправьте и подавайте.

Что пить

«Классическое вино Прованса Cha & # 770teau Simone & rsquos Palette Rouge 2012 [52 доллара] - это полевой купаж с виноградом Гренаш и Мурв & # 768dre, а также с некоторыми сортами Сира, Сенсо и Кариньян», - говорит Радж Вайдья, главный сомелье ресторана Daniel. & ldquoОстрый и насыщенный, с танинами и свежестью, он уравновешивает тушеную баранину и говядину, а также пряности перца и можжевельника. & rdquo

Салат с соленой треской, конским и острым сыром и редисом. Автор Ив Камдеборд из Le Comptoir, Париж.

& ldquoCod - фирменное блюдо Страны Басков. Конечно, все блюда из трески традиционно португальские, и поскольку жители Португалии мигрировали за французскую границу, рыба стала основным продуктом нашей юго-западной кухни. В этом салате соленость трески и привкус сыра создают долгожданный пунш. Так как треска так хорошо консервируется, ее можно подавать круглый год & rdquo.

Треска, приготовленная из молока, приносит намек на соль и море. Скатерть и салфетка от Heather Taylor Home, тарелка от Revol, вилка от Williams Sonoma.

4 сердечка салата ромэн

20 редис, тонко нарезанных

5 луковиц, нарезанных на кусочки длиной 2,5 см

Соль и свежемолотый белый перец

Замочите треску в холодной воде на 24 часа, несколько раз меняя воду, чтобы удалить соль. В кастрюле нагрейте молоко на среднем огне до слабого кипения. Добавьте треску и готовьте 2–3 минуты, затем дайте остыть в молоке.

Вымойте и разделите листья романа, разрезав большие части пополам. Перемешайте с редисом, зеленым луком и выбритым графом & # 769.

В небольшой миске смешайте красный винный уксус, горчицу и оливковое масло и приправьте солью. Полить салатом и посыпать сливную треску сверху. Подавать со свежемолотым белым перцем.

Что пить

& ldquoJuranc & # 807 на белых, таких как Domaine Cauhape & # 769 Juranc & # 807on Sec Chant des Vignes 2015 [15 долларов], представляют собой смеси Gros Manseng и Camaralet, которые обладают прекрасным ароматом и вкусом цитрусовых, а также минеральной соленостью, соответствующей соленой треске, & rdquo говорит Вайдья. & ldquoМёд прекрасно сочетается с горчицей. & rdquo

Клубничное парфе от S & eacutebastien Bouillet от P & acirctisserie Bouillet, Лион

& ldquoWe & rsquove всегда подавал парфе в нашей кондитерской, но со временем это изменилось. Он легкий, свежий и изысканный, а свежесть клубники, сладость сливок, мягкость торта и роскошный вкус миндальной пасты составляют идеальное сочетание. Я часто делаю это с моими детьми, которые любят ягоды, и мы едим их всей семьей & rdquo.

Сочетание клубники, торта и сливок делает десерт нежным и нежным.

5 т сливочного масла комнатной температуры

1 кусок ванильного торта

Половина 7 унций. пакет миндальной пасты

1 фунт клубники, нарезанной

Приготовьте мусселин Cre & # 768me

В кастрюле нагрейте молоко, семена ванили и половину масла, пока масло не растает. В миску добавьте 3 ст сахара, муку и яичные желтки, взбейте 1 & frasl4 молочной смеси, затем вылейте обратно в кастрюлю. Доведите до кипения, взбивая, и варите 1 минуту. Переложите в неглубокую посуду и нанесите полиэтиленовую пленку прямо на смесь. Дайте остыть. Переложите в миску и добавьте оставшееся масло. Холод.

Приготовить сироп

В небольшой кастрюле смешайте воду, 1 1/2 стакана сахара и кирш и доведите до кипения. Варить 3 минуты и охладить.

Собрать парфе

Нарежьте фунтовый пирог на кусочки толщиной в один дюйм и вырежьте 12 кружков с помощью рожка. Раскатайте миндальную пасту тонким слоем и вырежьте 6 кружков, отставив стакан в сторону. Вдавите по 1 кружку кекса в каждый стакан и положите сверху 1 ч. Сиропа. Выложите по бокам половинки клубники, прижав их к стеклу. Ложка 1 и 4 чашки крема мусселина в каждый стакан. Выложите 4 или 5 половинок клубники в центре и сверху полейте мусселином, покрыв ягоды. Добавьте второй диск фунтового пирога в каждый стакан и добавьте 2 ст. Сиропа. Сверху выложите диск миндальной пасты и украсьте сахарной пудрой и тонко нарезанной клубникой.

Что пить

& ldquoВ Божоле Жан-Поль Брун делает сухую игристую розу & # 769, Terres Dore & # 769es FRV100 NV [17 долларов]. «Он представляет собой фруктовое выражение гранитной почвы местности, плюшевое с клубникой и небольшим количеством вишни и идеально сочетающееся с десертом», - говорит Вайдья.

Эта история была первоначально опубликована в сентябрьском выпуске ELLE DECOR за 2017 год.


Обзор ресторана Taillevent 2013 март Париж, французский

21 февраля 2007 г. 21 февраля (Bloomberg) - Парижский ресторан Taillevent, на протяжении 34 лет обладавший тремя звездами Мишлен, сегодня потерял одну из звезд, как и Le Cinq. Le Taillevent - Ресторан и миддот. Les 110 de Taillevent - пивной бар и миддот. Les Caves de Taillevent. FR EN & middot. Plan d.acces & middot. Упоминает легал и миддот. Кредиты.

Лучшие рестораны для гурманов в париже - First Class Around The World

Тейлеван - один из самых благородных храмов французской кухни. Он светился в свете 3 звезд Мишлен уже тридцать лет. Шеф-повару оставить трехзвездочный. 7 января 2015 Средний счет за этот сказочный ресторан с двумя звездами Мишлен составляет 150 евро. Повара ресторана «его» Taillevent, вневременного (но не неизменного), мы нанесли визит сразу после того, как Мишлен забрал у ресторана одну из звезд. очень хорошо.


В чем разница между кремовыми затяжками и профитролами?

Слово профитроль часто используется как синоним слоеного крема по отношению к запеченным шарикам из заварного теста. Однако за пределами Соединенных Штатов, особенно в Великобритании или Австралии, профитроли чаще используются в качестве общего термина для слоеных сливок, поскольку их можно заполнить кремами и соусами, которые выходят за рамки взбитых сливок.

В некоторых странах, например во Франции и Италии, профитроль конкретно относится к слоеному крему, покрытому шоколадным соусом. In this case, the fillings for the cream puffs can also range from a simple vanilla infused whipped cream, custard, and even ice cream.


Timeless Classics

There is a choice group of dishes from restaurants that have left an indelible mark on the Los Angeles culinary scene.

They are dishes you would drop a date with a best friend to taste. They are dishes with an illustrious past and bright future. They possess a bold character and unmistakable charm--along, of course, with exceptional flavor. They have survived the test of time.

They are, in fact, a class unto themselves, defying description. Each dish stands on its own, as proud of having originated in a diner as in a chi-chi bistro.

Shall we name a few? Maestro, please:

The Brown Derby’s Cobb Salad and Grapefruit Cake, Chasen’s chili, Scandia’s Gravad Lax or Pumpernickel Toast, La Scala’s Chopped Salad, Madame Wu’s Garden Chicken Salad, Musso and Frank Grill’s Chicken Pot Pie and Flannel Cakes, Smokey Joe’s Garlic Toast, the Original Pantry’s Coleslaw, Marie Callender’s Corn Bread. There are dozens more in all categories of cuisine, but in the interest of space, we shall confine our interest to a handful.

How did we obtain the recipes for these local restaurant specialties? Readers have requested their favorite restaurant recipes over a period of three decades in columns written by The Times Food staff. We, in turn, asked restaurants to share these recipes, and most of the restaurants approached have complied graciously. We have reprinted many of these recipes repeatedly because of popular demand.

Some restaurant recipes, however, could not be obtained. For those we developed similar recipes, reconstructing the recipe in The Times’ Test Kitchen to appear and taste as close to the original as possible.

While the copied recipes cannot actually be named after the restaurant, some, such as the chili from Chasen’s that was renamed Chasing Chili, are identifiable. The chili, as one can imagine, is typical of the California variety made with chunks of meat and pinto beans in a rather thick, tomato sauce. It’s hot with chile taste but not as hot as you might find chili in the Southwest or Texas. Chasen’s chili, although not on the menu, is served as a side dish from a copper saucepan warming on a brazier at the table. Crackers, cheese and sour cream are add-ons.

The development of these copies has a diverse history. Some were simply reconstructed by one of The Times’ Food staff and tested in The Times’ Test Kitchen, while others were sent to us by readers.

The chili is such an example. Numerous readers sent us copies of recipes that credited Chasen’s. Each time, Chasen’s denied having shared the recipe with anyone. We picked the best of those submitted, tested a bit and adapted a bit. We now feel we have a most reasonable copy of the real thing.

Most of the recipes from restaurants come directly from the restaurant chefs or owners themselves upon request. Jean Leon, owner of La Scala Boutique, Beverly Hills, has graciously shared recipes from his restaurant, including the salad nibbled on by movie stars stopping at the boutique for lunch.

The chopped salad contains Italian-style ingredients, such as salami and mozzarella cheese. The dressing has a French touch with the addition of dry mustard to a basic vinaigrette.

Sylvia Wu also graciously shared her prized recipe for Chinese chicken salad, which, says Wu, was fashioned, with assistance from her chef, after a similar but more complex Chinese cold dish. Hundreds of restaurants nationwide--Chinese and otherwise--now serve similar chicken salads. The Madame Wu’s Garden, Santa Monica, version is outstanding.

The Cobb Salad, which originated at the Brown Derby, also has become a generic favorite nationwide. It was Bob Cobb, one of the original operators of the Brown Derby, who created the legendary salad made with lettuce topped with strips of chopped avocado, tomatoes, bacon, chicken and cheese. Cobb salad has become a generic dish found on just about every American salad menu nationwide.

Satisfied Cobb salad fans, who frequented the Brown Derby since its beginnings in 1926 when patrons such as Mary Pickford, Louella Parsons and Loretta Young dined there, have spawned an huge Cobb salad-eating population.

The Grapefruit Cake, also served at the Brown Derby, has been a long-time favorite of Los Angeles Times readers. It still is served in its original form--with grapefruit segments glistening on top of a cream cheese frosting. It’s a beautiful cake to serve for special occasions or on an especially festive coffee or tea table.

Scandia, a Los Angeles’ landmark restaurant since 1946, has delighted diners with numerous favorites, particularly Scandinavian Gravad Lax (cured salmon) served paper-thin sprinkled with French-fried tidbits of salmon skin and a superb mustard dill sauce on the side.

Scandia also was among the first restaurants, according to Raymond L. MacCurtin, executive chef, to serve Pumpernickel Cheese Toast, which has since made the rounds of bad and good restaurants nationwide. The toast should be served crisp and hot from the oven, never soggy or soft. If you want to reheat pumpernickel toast, use a conventional oven, not the microwave, which produces a soggy, soft toast--unless, of course, you prefer soft toast.

Musso and Frank Grill, touted as the oldest restaurant in Hollywood, has, according to long-time maitre d’ Philip Cano, served the same menu since its opening in 1919. The Flannel Cakes are a daily breakfast favorite developed by Jean La Rue, former chef, as an Americanized version of the oversized French crepe. Today, Bob Wootten, grill chef, turns out the Flannel Cakes at Musso and Frank Grill, dousing them with melted butter and syrup as they are served.

Chicken Pot Pie is a Thursday special at Musso and Frank Grill. The pie, chock-full of large nuggets of chicken, potatoes, carrots and peas, is covered with a flaky pastry and baked to a golden tinge. The pie comes to the table already dished up but we suggest allowing dinner guests to have a view of this American classic in the baking dish before it is served. We give a similarly reconstructed recipe.

Reader requests for a recipe from another old landmark restaurant in the downtown area of Los Angeles--the Original Pantry Coleslaw--keep coming, making the recipe an annual favorite of The Times’ Culinary SOS column. The slaw is a simple, creamy type made with mayonnaise and seasoned with garlic, onion and mustard powders. A touch of sugar adds a sweet note.

The Tony Roma restaurant chain cannot share their recipe for the onion rings, but a close facsimile was developed by Donna Deane, home economist, in The Times’ Test Kitchen. Tony Roma’s staff did, however, offer a tip: Pack the onions loosely, not firmly, in the loaf pan so they will not become soggy.

Marie Callender’s restaurant officials could not part with their secret corn bread recipe either, but readers persisted. Taking a tip from a reader who suggested we combine yellow cake mix and corn bread mix, we decided to test its merits. The result of combining a yellow cake mix with a corn bread batter works just fine, and the recipe has been printed as a reasonable substitute ever since. It’s a rather sweet corn bread that is particularly favored by diners in Los Angeles.


The Viandier of Taillevent: An edition of all extant manuscripts

Whenever we travel to a new country, food is one of the key entrance points to its culture. Cuisine can tell us so much about a country’s history and culture, and even many times, we find different cuisines within a same country. France is known world-wide for its cuisine. So no wonder French restaurants in France and outside are some of the busiest in the world. However, what if we took a time machine and travelled several centuries to the past. Will we still be familiar with what we now know a Whenever we travel to a new country, food is one of the key entrance points to its culture. Cuisine can tell us so much about a country’s history and culture, and even many times, we find different cuisines within a same country. France is known world-wide for its cuisine. So no wonder French restaurants in France and outside are some of the busiest in the world. However, what if we took a time machine and travelled several centuries to the past. Will we still be familiar with what we now know as “French cuisine”? Luckily, this question can be given a very interesting answer once we read Le Viandier, the oldest French cookbook which dates all the way back to the 1300s, but first published in print during the late 15th century. Generally attributed to Guillaume Tirel, a renowned royalty and nobility cook, le Viandier offers the reader a fascinating insight into the French haute cuisine of the middle ages.

The book details all the ingredients available in France during that time, and how to prepare them. We especially discover how that cuisine would seem alien to a mainstream French cuisine audience. While some techniques still carried on, like the usage of stocks and how to cook them, many other ingredients and techniques didn’t. For instance, there was a huge reliance on ingredients such ginger, saffron, cinnamon and grains of paradise for cooking. Such reliance is almost inexistent these days. Spices were not only used for taste, but also they were used for smell. (Having a good fridge these days does help.) Furthermore, as much as animals from the land, sea and air were extensively used, the two main animals were capons and veal. Cows, which were used to work the fields, ended up mostly used in making stocks and broths. Moreover, the book tells us indirectly much about the period. Sugar was considered a spice, and many fruits and vegetables used in French cuisine these days simply didn’t exist in Europe, then. It took the conquests of the Americas for Europeans to discover tomatoes and potatoes. As for deserts, they mainly relied on cheeses (ok, France and cheese is a never ending love story.) and different fruit tarts and jams. What we know now as “French patisserie” is relatively a modern invention.

The book was great to read, though a bit inaccessible if you’re not used to that period’s French language. Nevertheless, it offers us a great insight to not only French cuisine during a distant time, but also European one. I know I will be trying some of these recipes out as it will make me feel like traveling to a distant land and culture. So I do recommend this to not only those of you interested in cuisine, but also in history.
. более


Смотреть видео: Изысканные фанцузские рестораны снижают цены (January 2022).